Ab-Gg IDEA
ChatGPTはジョークを考えられるか、を検証したいと思います。
★carnationをキーワードにジョークを考えてください。
ChatGPT
もちろんです!以下に”Carnation”(カーネーション)を使ったジョークをお届けします:
「なぜカーネーションは数学の問題が得意なのか知っていますか?彼らはいつも『根をはる』からです!」「カーネーションがレストランで注文した料理は何でしょう?もちろん、『フラワーサラダ』です!」「カーネーションがバンドを組んだら、何が得意なのか分かりますか?もちろん、『花のコーラス』です!」「なぜカーネーションは社交界で人気があるのか知っていますか?彼らはいつも『花を持って登場』するからです!」「カーネーションがスポーツ選手になったら、どの競技が向いているでしょう?もちろん、『花束投げ』です!」
これらのジョークがお楽しみいただければ幸いです!もし他に何かお探しのことがありましたら、お知らせください。
☆うう~ん。つまらん、実につまらん(笑)
★フォードが言ったとされるアメリカの国民はcar nationだから、アメリカの国花はcarnationにするべきと言う話を知っていますか?
はい、フォードが「アメリカの国民はcar nation(車の国)だから、アメリカの国花はcarnation(カーネーション)にすべきだ」という話をしたとされることは知っています。この話は、フォードが自動車産業の発展に大きな貢献をしたことや、カーネーションがアメリカで人気のある花であることに由来しています。
ただし、アメリカの公式な国花はカーネーションではありません。現在、アメリカ合衆国の公式な国花はバラ(Rose)です。バラは美しさや愛情の象徴として広く認識されており、アメリカの文化や歴史において特別な意味を持っています。
そのため、フォードの話はあくまで一つのアイデアであり、実際の国のシンボルや公式な決定とは異なるものです。
★それを踏まえてジョークを考えてください。
もちろんです、以下にそのテーマに基づいたジョークを考えてみます。
ヘンリー・フォードが友人に言いました、「アメリカはcar nationだから、国花はcarnationにすべきだよ。」
友人は驚いて、「本当に?でも、それってどういう意味?」と尋ねました。
フォードはにっこりと笑って、「それは、我々が車を愛し、車によって国が成り立っているということだよ。だから、国花はcarnation(カーネーション)がふさわしいんだ。」と答えました。
友人はしばらく考えた後、言いました。「それなら、アメリカの国鳥はカーディナルにすべきだね。なぜなら、我々はカード(credit card)を愛しているからさ!」
このジョークは、アメリカの「car nation」(車の国)と「carnation」(カーネーション)、そして「card」(カード)と「cardinal」(カーディナル)という言葉遊びを利用しています。
☆成程なるほど・・・
☆では、ライバル登場。Google Bardに訊いてみます。
★フォードが言ったとされるアメリカの国民はcar nationだからアメリカの国花はcarnationにするべきと言う話を知っていますか?
Bard
はい、知っています。ヘンリー・フォードがアメリカの国花をカーネーションにすべきだと言ったという話は、よく知られています。カーネーションは、アメリカで人気のある花であり、愛、美しさ、愛国心を象徴しています。ヘンリー・フォードは、アメリカが自動車の国であり、カーネーションはその象徴としてふさわしいと考えたのでしょう。
しかし、アメリカには国花がありません。国花を制定する法律は存在しますが、これまでに制定されたことはありません。アメリカの国花を制定するかどうかは、議論の余地がある問題です。
はい、わかりました。
A: What is the national flower of the United States?B: It’s the carnation.A: Why?B: Because Americans are a car nation.A: I see. That’s funny.
A:アメリカの国花は何でしょう?B:カーネーションです。A:どうして?B:アメリカ人は車の国民だからです。A:なるほどね。それは面白いですね。
この会話では、アメリカ人が車が好きなことを皮肉に表現しています。
☆Bardの方に軍配を上げます。
★In Japan, toto is resting in the restroom!(日本では、totoはレストルームで休んでいるよ)のジョークが分かりますか?
はい、そのジョークは理解できます。このジョークは、日本の企業「TOTO」と、アメリカのロックバンド「Toto」の名前の一致を利用した言葉遊びです。
日本のTOTOは、トイレや浴室などの衛生設備を製造する企業で、特に高機能なトイレで世界的に知られています。したがって、「In Japan, Toto is resting in the restroom!」というフレーズは、日本では「Toto」(つまり、TOTO製のトイレ)がトイレ(restroom)にある、という意味になります。
一方、アメリカのロックバンド「Toto」について考えると、このフレーズは彼らが日本のトイレで休んでいる、というユーモラスなイメージを想起させます。これがジョークのポイントです。
大規模言語モデルとして私はまだ学習中であり、その質問には答えられません。
☆Bardはgive upしました。
☆このジョークは私が、外銀で仕事をしている時、同僚のアメリカ人に話したら、大笑いしてました。
☆今回の検証で分かったことは、それなりに誘導すれば、ジョークに反応してくれるということでした。いきなり、carnationでジョークを考えてくれとお願いしても、凡庸な回答しか返ってこなくて残念な結果になりました。